Para evitar malos entendidos, confusiones y reproches innecesarios, habría que establecer una nomenclatura estándar para los sentimientos de pareja. Por ejemplo:
estar enamorado: eso que se siente los primeros meses que vivís en el aire
amar: cuando querés compartir tu vida con esa persona, formar una familia, etc.
querer (acepción 1, en relaciones ya avanzadas): cuando la otra persona debería pensar en buscarse novio nuevo porque, si bien la querés, lo más probable es que la vayas a dejar
querer (acepción 2, en relaciones incipientes): cuando todavía no te animás a decirle "te amo" porque te parece medio apresurado
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
12 comentarios:
PRIX
enamoramiento: el flash que te hace ver al otro ideal, por más nabo que sea.
amor: si lográs superar el enamoramiento y quedarte igual con esa persona, aún cuando "baja la marea".
cariño, cariñito, ternura: cuando sabés que lo/a querés un poco, bastante o mucho pero...
Bueno, así como para darte la razón. Igual no se si´las relaciones humanas son tan fácilmente clasificables. Dije, humanas, no de parejas. Porque creo que aplica a todos.
Yo tengo amigas/os a quien amo, con otros estoy atravesando el
"enamoramiento" y a muchos les tengo cariñito o los quiero mucho.
A mi hermano LO AMO mucho. Y a Juancho también.
lolix: esto iba nada más para las relaciones de pareja, también podés amar a tu hermano, pero eso es otra cosa... y no digo que sean fácilmente clasificables, sino que entre todos los humanos acordemos una nomenclatura estándar para saber que estamos todos hablando de lo mismo
Ah, ok...
Yo la nomenclatura la tengo acordada así. Como te dije... pero es la MIA. No es universal, pero tampoco difiera tanto de la tuya.
Horacle, yo hace un año y medio que ando en el aire....:S
Yo sería la uno y la dos todo junto...eso no debería tener otra nomenclatura particular?
lady: o sos azafata, o astronauta, o se trata de una anomalía
jajajaajaaj me gusta considerarme una anomalia :D mas que la excepcion que confirma la regla!
lo de la excepción que confirma la regla es un error gramatical que se produce por la traducción del latín al inglés y al castellano... pero no existe tal cosa (igual es largo y ahora no tengo ganas de explicarlo, je)
Vine porque no podia creer que hubieses abierto otro blog.
Que grande Hori, como te quiero :P
sí dalmix, soy un amor, no? :)
Si fuera tan fácil... de ponerle un nombre y listo!!! Yo la mayoría de las veces no tengo la más puta idea de qué siento. Y cuando le pongo un nombre, me equivoco. Mejor me dedico a otra cosa jejeje
Besotes
*mery*
pero no sé si lo importante es que sea correcto o equivocado... la cosa sería que todos compartamos las mismas definiciones para que no haya malos entendidos
Publicar un comentario